Translation of "full well that" in Italian

Translations:

perfettamente che

How to use "full well that" in sentences:

Jesus answered: “You know full well that I have spoken openly to the world.
Gesù rispose: “Tu sai molto bene che ho parlato apertamente al mondo.
I am no orator, as Brutus is, but, as you know me all, a plain blunt man that loved my friend, and that they know full well that gave me public leave to speak of him.
Io non sono un oratore, come lo è Bruto. Bensì, come tutti voi sapete, un uomo semplice, che amava il suo amico. E lo sanno bene coloro che mi hanno permesso di parlare pubblicamente di lui.
So, being a woman, you chose to ignore the practical evidence, acted emotionally entered the race knowing full well that you couldn't possibly finish.
E con Ciò? - Avete preferito ignorare l'evidenza pratica avete agito d'impulso e vi siete iscritta alla corsa sapendo benissimo che non l'avreste finita
But Angus, you ken full well that Scots folk don't know how to play the tennis to save their lives.
Ma Angus, sai benissimo che gli scozzesi non sono per niente capaci di giocare a tennis.
I understand that you wish to undertake medical practice in the infected areas outside the city, knowing full well that the Academy of Doctors has decided that no treatment can be given for this disease.
Apprendo che la sua intenzione è di esercitare la professione medica nelle zone raggiunte dal contagio intorno alla città. Eppure lei sa bene che l'Ordine dei Medici ha vietato di curare le persone affette dalla malattia.
But the Prince knows full well that it is because the whole is nothing.
Ma il Principe comprende che il tutto non esiste. Sono spacciati.
You know full well that is not the case.
Sapete benissimo che non è andata così.
In October 1966, president Lyndon Johnson lifted trading restrictions on the Soviet Block, know full well that the Soviets were providing upwards of 80% of North Vietnam's war supplies.
Nell'ottobre del 1966, il Presidente Lyndon Johnson innalzò le restrizioni commerciali verso i paesi del blocco sovietico, ben consapevole che i Sovietici fornivano quasi l'80% delle forniture militari dei nordvietnamiti.
He made no request of Jesus for healing, but the Master knew full well that this afflicted man came to this breakfast hoping thereby to escape the crowds which thronged him and thus be more likely to engage his attention.
Egli non chiese a Gesù di essere guarito, ma il Maestro sapeva bene che questo malato era venuto a questa colazione sperando così di evitare la folla che lo pressava ed avere in tal modo maggiore possibilità di attirare la sua attenzione.
I know full well that you will eventually grasp the spiritual nature and meaning of my gospel, and that you will do valiant work in its proclamation, but I am distressed about what may happen to you when I depart.
So benissimo che alla fine afferrerai la natura ed il significato spirituali del mio vangelo, e che lavorerai valorosamente alla sua proclamazione, ma sono preoccupato per ciò che potrà succederti dopo la mia partenza.
Of course it was you, Clizby, who loosened the screws on the ginormous chandelier, knowing full well that it was Billy's magic spot, and it was only a matter of time before it fell and crushed that pasty, thieving ass.
Naturalmente sei stato tu, Clizby, ad allentare le viti del gigantesco candeliere, sapendo perfettamente che era il posto magico di Billy ed era solo questione di tempo prima che cadesse e schiacciasse le sue slavate chiappe truffaldine!
You told Wendell to hide behind privilege, knowing full well that they would ask you to the stand.
Hai detto a Wendell di nascondersi dietro al segreto professionale sapendo che ti avrebbero chiamato a testimoniare.
Ana, I know full well that you can handle anything.
Ana, so con certezza che sai gestire qualunque cosa.
You didn't order a search, Mr Darcy, because you knew full well that you already had the guilty man, under guard and in your house!
Non avete ordinato una ricerca, Mr Darcy, perche' sapevate benissimo che avevate gia' il colpevole in casa vostra, sotto sorveglianza!
But know full well that all who doubt my supreme power shall burn in the lake of fire for all of eternity.
Ma sappi che chiunque metta in dubbio il mio potere supremo brucera' in un lago di fuoco per l'eternita'.
She may know full well that Leekie killed her mother.
Magari sa che Leekie ha ucciso sua madre, forse...
Yes, it is and you both know full well that it is!
e qui ti hanno vietato di guidarla? - Si', esatto, lo sapete benissimo!
Then you got your drugged, type-a wife out of bed, showed her the bloody, terrible mess you made, knowing full well that she would try and clean it up.
E'... no. Dopo ha fatto alzare sua moglie di personalita' tipo A e sotto farmaci, le ha fatto vedere il terribile casino che ha fatto... Sapendo perfettamente che avrebbe cercato di ripulire tutto.
You clearly have arranged some sort of surprise going-away party and are trying to lure me to the location knowing full well that I despise surprise parties.
Hai organizzato senza dubbio qualche tipo di festa d'addio a sorpresa e stai cercando di attirarmi la', sapendo perfettamente quanto io disprezzi le feste a sorpresa.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas.
Si', ma qui siamo ai livelli di "Ai confini della realta'". E lo dico consapevole del fatto che, di sotto, abbiamo un tizio - che riesce a trasformarsi in gas tossico.
You know full well that any farm that doesn't use our seed is gonna lose their harvest!
Sai benissimo che le fattorie che non usano i nostri semi perderanno i loro raccolti!
I had to lie to that poor woman, right to her face, when I knew full well that the reason her son was killed is because of an op that I signed off on.
Ho dovuto mentire a quella povera donna, guardandola negli occhi, quando sapevo che la vera ragione per cui suo figlio e' stato ucciso e' un'operazione che io ho autorizzato.
Come on, you know full well that that's the way business gets done in places like Ecuador.
Ma dai... Sa benissimo che e' il solo modo di fare affari in posti come l'Ecuador.
You know full well that even I couldn't find any signs of that deadly cocktail in the I.V. bag.
Sai bene che nemmeno io potrei trovare nessuna traccia di... Quel cocktail mortale nella sacca della flebo.
You can go back to your wife knowing full well that I will make this right.
Puo' tornare da sua moglie sapendo bene che faro' giustizia.
But all of you who deal honestly with your own souls know full well that I am not a devil.
Ma tutti quelli di voi che hanno un rapporto onesto con la propria anima sanno benissimo che io non sono un demone.
So you're suggesting he escapes a maximum-security prison, knowing full well that you'd catch him, just so he could trick you into letting him out again?
Stai dicendo che e' scappato da una prigione di massima sicurezza, sapendo perfettamente che l'avresti preso, solo per convincerti con l'inganno a farlo uscire di nuovo?
You're telling me that you went unarmed into the home of a drug dealer... knowing full well that you were outnumbered and outgunned?
Mi stai dicendo che siete andati disarmati alla casa di un trafficante d'armi, sapendo bene che eravate di meno e con meno armi?
And I know full well that if I did start talking about it you'd go so far underground that no one would hear your cry for help if in fact one day you need it.
E so fin troppo bene che se cominciassi a parlarne sprofonderesti talmente tanto che nessuno sentirebbe il tuo grido d'aiuto, se un giorno ne avessi bisogno.
Okay, fine, I'll give you the five grand, knowing full well that I'll never see it again and wishing that it was you.
Ok, va bene, ti daro' i cinquemila. Ben sapendo che non li rivedro' mai piu' e desiderando che sia tu a sparire.
I know full well that a cloud of uncertainty is hanging over the future of this firm.
So perfettamente... che una nuvola d'incertezza grava sul futuro di questo studio.
I went back to U.F.B. territory to try and retrieve the code, knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, he'd erase my memory.
Sono ritornato, sui territori della F.U.B per cercare di recuperare quel codice, Sapendo che, se Cohaagen sa che l'ho tradito, mi catturerà e mi cancellerà la memoria.
On the other hand, I know full well that this is an opportunity to destroy her.
Dall'altra parte, mi rendo perfettamente conto che questa e' un'opportunita' per annientarla.
I just don't understand why she would plan her first date with this boy on the night that we're having Linda over, knowing full well that Linda can't come unless she babysits little Chloe.
Non capisco perche' ha programmato il primo appuntamento con questo ragazzo la sera che abbiamo ospite Linda, sapendo che Linda non puo' venire se lei non fa da babysitter alla piccola Chloe.
Though they had long urged him to proclaim his message in Jerusalem, they now feared to see him enter the city at this time, knowing full well that the scribes and Pharisees were bent on bringing about his death.
Sebbene essi l’avessero spinto a lungo a proclamare il suo messaggio a Gerusalemme, temevano ora di vederlo entrare in città in questo momento, sapendo benissimo che gli Scribi e i Farisei erano intenzionati a metterlo a morte.
And yet, in 2016, I invited John Derbyshire as well as Charles Murray to speak at my school, knowing full well that I would be giving them a platform and attention for ideas that I despised and rejected.
E tuttavia, nel 2016 ho invitato John Derbyshire, così come Charles Murray, a parlare nella mia scuola, sapendo bene che avrei dato spazio e attenzione a idee che disprezzavo e rigettavo.
1.0912680625916s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?